sábado, 27 de septiembre de 2014

Amayo no dokusousha [Traducción]

Solista de noche lluviosa

¿Jugaste con un tonto como yo usando palabras de amor?

Páginas en blanco desconectadas
Ahora, no puedes darme una excusa nunca más...
¿Eso es porque tu odias “la muñeca de papel*” que está llorando fuera todo el tiempo?

El 26vo movimiento musical.
De la escuela del romanticismo
Me he sentido confortado con la disonancia de tu instrumento que fue algo hermoso...

Para los dos quienes se hubieron encontrado y no pueden volver atrás
Tomando la peor, abominable decisión...
Cruelmente, la soledad se amontona
Engañandose sin reglas, se convierte en amor

La solista imperfecta,
Una cosa como improvisar no te funcionará nunca más

El 26vo movimiento musical.
De la escuela del romanticismo
Me he sentido confortado con la disonancia de tu instrumento que fuera hermoso...

Esta noche, el tiempo para una cita secreta pasó realmente
Esperando amarte impacientemente,
El amor reflejado en la superficie del agua se mueve en vano
Días de melancolía. En poco tiempo, la lluvia pasajera vendrá
Esperando amarte impacientemente,
El odio está creciendo. ¿Por qué no hace nungún sonido..?

Para los dos quienes se hubieron encontrado y no pueden volver atrás
Tomando la peor, abominable decisión...
Cruelmente, la soledad se amontona
Engañandose sin reglas, se convierte en amor


*La expresión exacta que emplea Byou es “Teru Teru Bozu” que son muñecas de papel a la que los niños japoneses le rezan por el buen clima


Traducción: Ritsuka

0 comentarios:

Publicar un comentario